-
1 сохранить в целости
Русско-английский синонимический словарь > сохранить в целости
-
2 хранить (что-л.) в неприкосновенности
1) General subject: keep intact2) Makarov: keep (smth.) intactУниверсальный русско-английский словарь > хранить (что-л.) в неприкосновенности
-
3 хранить в неприкосновенности
Универсальный русско-английский словарь > хранить в неприкосновенности
-
4 целость
ж.safetyв целости — intact, safe
сохранить в целости (вн.) — keep* intact (d.), preserve (d.)
сохраниться в целости — remain / survive intact
-
5 целость
ж.в це́лости — intact, safe
сохрани́ть в це́лости (вн.) — keep intact (d), preserve [-'zɜːv] (d)
сохрани́ться в це́лости — remain / survive intact
••в це́лости и сохра́нности — safe and sound
-
6 сохранить в целости
(кого-л./что-л.) to keep intactРусско-английский словарь по общей лексике > сохранить в целости
-
7 сохранит величину капитала неизменной
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сохранит величину капитала неизменной
-
8 сохранять величину капитала неизменной
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сохранять величину капитала неизменной
-
9 сохранит
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > сохранит
-
10 сохранить величину капитала неизменной
Русско-английский словарь по экономии > сохранить величину капитала неизменной
-
11 сохранять величину капитала неизменной
Русско-английский словарь по экономии > сохранять величину капитала неизменной
-
12 сохраняющий величину капитала неизменной
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сохраняющий величину капитала неизменной
-
13 сохраняться
несов. - сохраня́ться, сов. - сохрани́ться1) ( оставаться в целости) remain (intact)от фо́рта сохрани́лась то́лько стена́ — the wall is all that remains of the fort
не сохрани́ться — be lost
фре́ски не сохрани́лись — the frescoes have been lost
мои сбереже́ния сохрани́лись — my savings have remained intact
э́то сохрани́лось я́сно в мое́й па́мяти — it has remained clearly in my memory
2) ( продолжаться) continueэ́та тради́ция сохрани́лась до на́ших дней — the tradition has continued to this day
3) (иметь прежний вид - о предметах, постройках) preserve its original appearance; ( о человеке) be well preservedон хорошо́ сохрани́лся — he is well preserved
4) (оставаться пригодным - о продуктах и т.п.) keepпроду́кты сохраня́тся на льду — the food will keep on ice
-
14 доход от прироста капитала
1. capital gainструктура капитала; строение капитала — structure of capital
состав капитала; структура капитала — composition of capital
капитал, который меньше объявленной суммы — impaired capital
2. capital gainsРусско-английский большой базовый словарь > доход от прироста капитала
-
15 оборотный капитал
1. floating assetsкапитал, вложенный в банк — assets held
2. floating capitalструктура капитала; строение капитала — structure of capital
состав капитала; структура капитала — composition of capital
капитал, который меньше объявленной суммы — impaired capital
3. live capital4. operating capital5. rolling capitalкапитал, вложенный в неликвидные активы — locked-up capital
6. trading capitalразделять капитал; разделенный капитал — cut into capital
7. turnover fund8. working capacityоборотный капитал, оборотные фонды — working capital
9. current capital10. circulating capitalизъятие капитала; отлив капитала — withdrawal of capital
Русско-английский большой базовый словарь > оборотный капитал
-
16 прирост капитала
1. addition to capitalструктура капитала; строение капитала — structure of capital
состав капитала; структура капитала — composition of capital
капитал, который меньше объявленной суммы — impaired capital
2. capital gainsРусско-английский большой базовый словарь > прирост капитала
-
17 собственный капитал
1. equity capitalструктура капитала; строение капитала — structure of capital
состав капитала; структура капитала — composition of capital
капитал, который меньше объявленной суммы — impaired capital
2. net worth3. owned capital4. ownership capitalРусско-английский большой базовый словарь > собственный капитал
-
18 В-230
И ВОЛКИ СЫТЫ, И ОВЦЫ ЦЕЛЫ (saying often used as a subord clause introduced by чтобы) sth. satisfies both parties involved, both opposing sides ( usu. said in situations when a person is trying to please two people or parties with different interests or views): - the wolves are sated and the sheep intact we (you etc) have pleased everyone we (you etc) have managed to keep everyone happy Peter has been paid without robbing Paul.(Мамаев:) В какие отношения ты поставил себя к тетке? (Глумов:) Я человек благовоспитанный, учтивости меня учить не надо. (Мамаев:) Ну, вот и глупо... Женщины не прощают тому, кто не замечает их красоты... (Ты) имеешь больше свободы, чем просто знакомый можешь иногда... лишний раз ручку поцеловать. Она женщина темперамента сангвинического... очень легко может увлечься каким-нибудь франтом... А тут, понимаешь ты... свой, испытанный человек. И волки сыты, и овцы целы (Островский 9). (М.:) What are your relations with your aunt? (G.:) I have had a proper upbringing, it is not necessary to teach me how to respect my elders. (M.:) Poppycock!...Women never forgive a person for not noticing their beauty....You can take more liberties than just an acquaintance. Might kiss her hand an extra time or so....Your aunt, she's very temperamental...she could easily fall for some dandy....But you, you're one of the family, one to be trusted. In this way the wolves are sated and the sheep intact (9b).«Мы веб хотим, чтоб и волки были сытые, и овцы целые, а Каледин, он не так думает. Нами перехвачен его приказ об аресте всех участников вот этого съезда» (Шолохов 3). "We want to please everyone, but that's not what Kaledin wants. Ws've just intercepted his order that everyone taking part in this congress is to be arrested" (3a).Несколько зная язык, он писал статью начерно, оставляя пробелы, вкрапливая русские фразы и требуя от Фёдора Константиновича дословного перевода своих передовичных словец:...пришла беда — растворяй ворота, и волки сыты, и овцы целы... (Набоков 1). Having a smattering of the language, he wrote his article out in rough, with gaps and Russian phrases interspersed, and demanded from Fyodor a literal translation of the usual phrases found in leaders:...troubles never come singly, Peter's been paid without robbing Paul... (1a). -
19 и волки сыты, и овцы целы
• И ВОЛКИ СЫТЫ, И бвцы ЦЕЛЫ[saying; often used as a subord clause introduced by чтобы]=====⇒ sth. satisfies both parties involved, both opposing sides (usu. said in situations when a person is trying to please two people or parties with different interests or views):- we <you etc> have pleased everyone;- we <you etc> have managed to keep everyone happy;- Peter has been paid without robbing Paul.♦ [Мамаев:] В какие отношения ты поставил себя к тётке? [Глумов:] Я человек благовоспитанный, учтивости меня учить не надо. [Мамаев:] Ну, вот и глупо... Женщины не прощают тому, кто не замечает их красоты... [ Ты] имеешь больше свободы, чем просто знакомый; можешь иногда... лишний раз ручку поцеловать. Она женщина темперамента сангвинического... очень легко может увлечься каким-нибудь франтом... А тут, понимаешь ты... свой, испытанный человек. И волки сыты, и овцы целы (Островский 9). [М.:] What are your relations with your aunt? [G.:] I have had a proper upbringing, it is not necessary to teach me how to respect my elders. [M.:] Poppycock!...Women never forgive a person for not noticing their beauty....You can take more liberties than just an acquaintance. Might kiss her hand an extra time or so....Your aunt, she's very temperamental...she could easily fall for some dandy....But you, you're one of the family, one to be trusted. In this way the wolves are sated and the sheep intact (9b).♦ "Мы все хотим, чтоб и волки были сытые, и овцы целые, а Каледин, он не так думает. Нами перехвачен его приказ об аресте всех участников вот этого съезда" (Шолохов 3). "We want to please everyone, but that's not what Kaledin wants. Ws've just intercepted his order that everyone taking part in this congress is to be arrested" (3a).♦ Несколько зная язык, он писал статью начерно, оставляя пробелы, вкрапливая русские фразы и требуя от Фёдора Константиновича дословного перевода своих передовичных словец:...пришла беда - растворяй ворота, и волки сыты, и овцы целы... (Набоков 1). Having a smattering of the language, he wrote his article out in rough, with gaps and Russian phrases interspersed, and demanded from Fyodor a literal translation of the usual phrases found in leaders:...troubles never come singly, Peter's been paid without robbing Paul... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и волки сыты, и овцы целы
-
20 сохраниться
несовер. - сохраняться; совер. - сохраниться
remain, intact; be well preserved (о человеке); keep safe; last out, hold out* * *сохраняться; сохраниться remain, intact* * *
См. также в других словарях:
keep intact — index preserve Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
keep — Synonyms and related words: POW camp, TLC, abide, abide by, abstain, accede to, accommodate, accommodation, accommodations, accumulate, acknowledge, acropolis, act up to, adhere to, administer Communion, afford, afford support, agree to, aliment … Moby Thesaurus
keep up — Synonyms and related words: afford support, au courant, back, back up, be employed, bear, bear up, bolster, bolster up, brace, buoy up, buttress, carry, carry on, carry on business, conserve, continue, copyright, cradle, crutch, cushion, do… … Moby Thesaurus
keep alive — Synonyms and related words: be spared, cheat death, conserve, copyright, embalm, endure, eternalize, eternize, extend, freeze, guard, hang on, hold, immortalize, keep, keep fresh, keep going, keep intact, keep inviolate, keep safe, keep up, last … Moby Thesaurus
keep — vb 1 Keep, observe, celebrate, solemnize, commemorate are comparable when they mean to pay proper attention or honor to something prescribed, obligatory, or demanded (as by one s nationality, religion, or rank), but they vary widely in their… … New Dictionary of Synonyms
intact — adj. VERBS ▪ appear, be ▪ remain, stay, survive ▪ The building survived almost intact. ▪ emerge … Collocations dictionary
Keep — For other uses, see Keep (disambiguation). Donjon redirects here. For the role playing game of the same name, see Donjon (role playing game) … Wikipedia
intact — in|tact [ ın tækt ] adjective never before noun ** not harmed, damaged, or lacking any parts as a result of something that has happened: remain/survive intact: His image as party leader has survived the crisis intact. preserve/keep something… … Usage of the words and phrases in modern English
intact */*/ — UK [ɪnˈtækt] / US adjective [never before noun] not harmed, damaged, or lacking any parts as a result of something that has happened remain/survive intact: His image as party leader has survived the crisis intact. preserve/keep something intact:… … English dictionary
Keep the Clause campaign — The Keep the Clause campaign was a privately funded political campaign organised in 2000 with the aim of resisting the repeal of legislation known as Clause 28 of the Local Government Act 1988 in Scotland and the United Kingdom, which forbade… … Wikipedia
keep standing — phrasal : to hold intact (as set type) … Useful english dictionary